home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Plus Special 25 / AMIGAplus Sonderheft 25 (2000)(Falke)(DE)(Track 1 of 4)[!].iso / LOCALE / Tossword_deutsch.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  2000-05-08  |  22KB  |  882 lines

  1. ## version $VER: TossWord.catalog 1.19 (28.03.96)
  2. ## codeset 0
  3. ## language deutsch
  4.  1996 by Danny Amor, Via Corridoni 1/C, 56125 Pisa, Italy, amor@cli.di.unipi.it
  5. MSG_AppDescription
  6. Ein Wissensspiel
  7. ; A game of knowledge
  8. MSG_AppCopyright
  9.  D. I. Mikhilov
  10. ; D. I. Mikhilov
  11. MSG_SettingsWindow
  12. Einstellungen
  13. ; Settings
  14. MSG_SpeechGroupTitle
  15. Sprache
  16. ; Speech
  17. MSG_SpeechButtonsTitle
  18. Stimme
  19. ; Voice
  20. MSG_SpeechButtons0
  21. nnlich
  22. ; Male
  23. MSG_SpeechButtons1
  24. Weiblich
  25. ; Female
  26. MSG_SpeechButtons2
  27. ; Off
  28. MSG_SpeechParamsGroupTitle
  29. Parameter
  30. ; Parameters
  31. MSG_LA_label_0
  32. ; Rate
  33. MSG_LA_label_1
  34. ; Pitch
  35. MSG_LA_label_2
  36. Lautst
  37. ; Volume
  38. MSG_LA_label_3
  39. Anmerkungen
  40. ; Comments
  41. MSG_LA_label_4
  42. Wer ist dran
  43. ; Who's turn
  44. MSG_TestButton
  45. ; Test
  46. MSG_GameGroupTitle
  47. Spielende
  48. ; Game end
  49. MSG_PlayTimeLabel
  50. MaxZeit
  51. ; MaxTime
  52. MSG_MaxPointsLabel
  53. MaxPunkte
  54. ; MaxPoints
  55. MSG_CalcEffLabel
  56. Effizienz
  57. ; Efficiency
  58. MSG_MaxPlayerTime
  59. Max Bedenkzeit
  60. ; Max thinking time
  61. MSG_Msg
  62. Meldung
  63. ; Message
  64. MSG_OldRus
  65. Sie haben eine alte Version vom Rusifier!\nSie ben
  66. tigen mindestens V6.0
  67. ; You have an outdated version of the Rusifier!\nMinimum acceptable is V6.0
  68. MSG_OutOfMem
  69. Kein Speicher!
  70. ; Out of memory!
  71. MSG_InfoInfo
  72. TossWord V1.18\n
  73.  D.I. Mikhilov, Sankt-Petersburg, Russland\n\nW
  74. rterbuch: %ld Wort%s\nAnti-W
  75. rterbuch: %ld Wort\n\nDieses Programm benutzt:\nMUI: 
  76.  Stefan Stuntz\nReqTools: 
  77.  Nico Fran
  78. ; TossWord V1.18\n
  79.  D.I. Mikhilov, Saint-Petersburg, Russia\n\n\Dictionary: %ld word%s\nAntidictionary: %ld word%s\n\nThis program uses:\nMUI: 
  80.  Stefan Stuntz\nReqTools: 
  81.  Nico Francois
  82. MSG_Info
  83. Information
  84. ; Information
  85. MSG_MuiLibFail
  86. Kann muimaster.library V11+ nicht 
  87. ffnen
  88. ; Can't open muimaster.library V11+
  89. MSG_MuiInterfaceFail
  90. Kann MUI Interface nicht erzeugen!
  91. ; Can't create MUI interface!
  92. MSG_MenuFail
  93. Kann Men
  94. s nicht erzeugen!
  95. ; Can't create menus!
  96. MSG_ScreenFail
  97. Kann Schirm nicht 
  98. ffnen!
  99. ; Can't open screen!
  100. MSG_WindowFail
  101. Kann Fenster nicht 
  102. ffnen!
  103. ; Can't open window!
  104. MSG_GetVInfoFail
  105. Fehler bei GetVisualInfo()!
  106. ; GetVisualInfo() failure!
  107. MSG_MenuLayoutFailure
  108. Kann Menu-Layout nicht erzeugen!
  109. ; Can't make menu layout!
  110. MSG_FontsOpenFailure
  111. Kann Fonts nicht 
  112. ffnen!
  113. MSG_ErrorReadingVoc
  114. Fehler beim Einlesen des W
  115. rterbuchs!
  116. ; Error reading dictionary!
  117. MSG_NoMemForVoc
  118. Nicht genug Speicher f
  119. rterbuch!
  120. ; Not enough memory for dictionary!
  121. MSG_NoVoc
  122. Konnte W
  123. rterbuch %s nicht finden.\nIch muss ein neues erzeugen!
  124. ; Couldn't find %s dictionary.\nI'm forced to create brand new one!
  125. MSG_MenuTitle
  126. Spiel
  127. ; Game
  128. MSG_Settings
  129. Einstellungen...
  130. ; Settings...
  131. MSG_NewGame
  132. Neues Spiel
  133. ; New game
  134. MSG_About
  135. ber...
  136. ; About...
  137. MSG_User
  138. Benutzer...
  139. ; User...
  140. MSG_UnRegistered
  141. Unregistrierte Shareware Version.\nRegistrierung kostet US $20, bitte an die folgende Adresse senden:\n\nDmitry Mikhilov\n194017, Drezdenskaya ul. 20-14\nSankt-Petersburg, Russland
  142. ; Unregistered shareware version.\nIn order to register, please send US $20 to the following address:\n\nDmitry Mikhilov\n194017, Drezdenskaya ul. 20-14\nSaint-Petersburg, Russia
  143. MSG_Registered
  144. Diese Version ist registiert auf:\n%s\n%s\nRegistriernummer %ld\nDanke f
  145. r Deine Unterst
  146. tzung!\nViel Spass!
  147. ; This version is registered to:\n%s\n%s\nRegistered number %ld\nThank you for your support!\nHave fun playing!
  148. MSG_Quit
  149. ; Quit
  150. MSG_Err
  151. Fehler
  152. ; Error
  153. MSG_BadNarr
  154. Kann Sprachausgabe nicht benutzen!
  155. ; Can't use speech!
  156. MSG_FirstWord 
  157. RTERBUCH
  158. ; DICTIONARY
  159. ; This UPPERCASE word is put into newly created dictionary for each new language
  160. ; Singular noun, nominative case, not proper. Maximum length - 40 letters :)
  161. MSG_BadFirstWord
  162. Das erste Wort im Catalog (Sprache %s)\nist zu lang!\n033c
  163. ndere den Katalog oder die aktuelle Sprache!
  164. ; First word defined in catalog (language %s)\nis too long to be used.\n033cChange catalog or current system language!
  165. MSG_Dictionary
  166. rterbuch
  167. ; Dictionary
  168. MSG_Import
  169. Text importieren...
  170. ; Import text...
  171. MSG_Export
  172. Als Text exportieren...
  173. ; Export as text...
  174. MSG_Merge
  175. rterb
  176. cher verschmelzen...
  177. ; Merge dictionaries...
  178. MSG_FindPriceFileError
  179. Konnte keine Preise f
  180. r Sprache %s finden!
  181. ; Couldn't find prices for %s language!
  182. MSG_ErrorReadingPriceFile
  183. Konnte Preise f
  184. r Sprache %s nicht lesen!
  185. ; Couldn't read prices for %s language!
  186. MSG_WrongPriceFile
  187. Kann Zeile %ld der Preise f
  188. r Sprache %s nicht verstehen!
  189. ; Can't understand line %ld of prices for %s language!
  190. MSG_PriceTooHigh
  191. \nDer Preis in Zeile %ld (Sprache %s) ist zu hoch.\n Maximum ist %ld.
  192. ; \nPrice too high at line %ld (language %s).\n Maximum is %ld.
  193. MSG_NoReqLib
  194. Kann reqtools.library nicht 
  195. ffnen
  196. ; Can't open reqtools.library
  197. MSG_BadImport
  198. Importierte Datei enth
  199. lt ung
  200. ltige Zeichen\nf
  201. r Sprache %s in Zeile %ld
  202. ; Imported file contains invalid characters\nfor %s language in line %ld
  203. MSG_ErrorImport
  204. Fehler beim Textimport
  205. ; Error importing text file
  206. MSG_ErrorExport
  207. Fehler beim Textemport
  208. ; Error exporting text file
  209. MSG_ErrorMerge
  210. Fehler beim Verschmelzen der W
  211. rterb
  212. cher\n%s
  213. ; Error merging dictionary\n%s
  214. MSG_ErrWriteVoc
  215. Fehler beim Schreiben des neues W
  216. rterbuches
  217. ; Error writing updated dictionary
  218. MSG_ErrNotVoc
  219. Datei %s ist kein g
  220. ltiges TossWord-W
  221. rterbuch.
  222. ; File %s is not a valid TossWord dictionary.
  223. MSG_ErrBadVoc
  224. rterbuch %s ist fehlerhaft.
  225. ; Dictionary %s is corrupted
  226. MSG_Text_Imported
  227. %ld W
  228. rte%s hinzugef
  229. gt.\n%ld W
  230. rte%s bereits bekannt.\n%ld W
  231. rte%s abgelehnt.\n%ld ung
  232. ltige W
  233. rte%s.\n%ld gel
  234. schte W
  235. rte%s.
  236. ; %ld word%s added.\n%ld word%s are already known.\n%ld word%s rejected.\n%ld invalid word%s.\n%ld word%s deleted.
  237. MSG_Query
  238. Meldung
  239. ; Request
  240. MSG_AskForQuit
  241. chtest Du wirklich mittendrin aufh
  242. ; Do you really wish to exit in a middle of game?
  243. MSG_ContinueOrQuit
  244. Weiter|Ende
  245. ; Continue game|Exit
  246. MSG_RejectMove
  247. Abgeben|Weiterdenken
  248. ; Pass|Think more
  249. MSG_Crossed
  250. Neue Kreuzw
  251. rter:\n%s und %s\nSind beide g
  252. ltig?
  253. ; New words crossed:\n%s and %s\nAre both words valid?
  254. MSG_ShortWord
  255. Die W
  256. rter m
  257. ssen mindestens %ld Buchstaben lang sein...
  258. ; Words must be at least %ld letters long!
  259. MSG_AskForReject
  260. Du tust nichts! M
  261. chtest Du wirklich abgeben?
  262. ; You didn't do anything! Do you really wish to pass?
  263. MSG_AcceptOrThink
  264. Ja|Weiterdenken
  265. ; Yes|Think more
  266. MSG_PutOrChange
  267. Buchstaben 
  268. ndern|Wort weiterlegen
  269. ; Change letters|Resume making word
  270. MSG_AskPutOrChange
  271. Hast Du aufgegeben und Dich entschieden andere Buchstaben zu benutzen?
  272. ; Did you give up and decide to change letters?
  273. MSG_NoPut
  274. Du kannst kein Wort eingeben, w
  275. hrend Du Buchstaben 
  276. nderst.
  277. ; You can't put word while changing letters!
  278. MSG_Pass
  279. I gebe weiter!
  280. ; I pass
  281. ; This string IS SPOKEN!!! Be sure, it sounds ok (in Russian it does).
  282. MSG_Found
  283. I have %ld %s gefunden
  284. ; I have found %ld %s
  285. MSG_NotFound
  286. Finde nichts... Versuche Buchstaben zu 
  287. ndern!
  288. ; Can't help it... Try to change letters!
  289. MSG_Scan
  290. Untersuche!
  291. ; Scanning
  292. MSG_ErrorWritingPriceFile
  293. Konnte Preise f
  294. r Sprache %s nicht schreiben!
  295. ; Couldn't write prices for %s language!
  296. MSG_NewWords
  297. Neue W
  298. ; New words
  299. MSG_StopGame
  300. Beende aktuelles Spiel
  301. ; Stop current game
  302. MSG_SureStop
  303. chtest Du wirklich mit\n dem aktuellen Spiel aufh
  304. ; Are you sure you want\nto stop the current game?
  305. MSG_StopContinue
  306. Beende Spiel|Weiter
  307. ; Stop game|Continue
  308. MSG_WordNotFinished
  309. Aktuelles Wort ist noch nicht beendet!\nBitte f
  310. ge weitere Buchstaben hinzu!
  311. ; Current word is not finished yet!\nPlease, continue moving letters
  312. MSG_DontLike
  313. Du siehst als Wort\n%s\n als unakzeptabel an.\nM
  314. chtest Du es wirklich\n aus dem W
  315. rterbuch %s entfernen?
  316. ; So you consider the word\n%s\nto be unacceptable.\nDo you really wish to remove\nit from %s dictionary?
  317. MSG_RemoveOrNot
  318. Ja, entferne es|Nein
  319. ; Yes, remove it|No
  320. MSG_ButtonWinFail
  321. Kann Buttons Window nicht erzeugen!
  322. ; Can't create buttons window!
  323. MSG_IsOkToSave
  324. Soll ich W
  325. rterbuch %s jetzt speichern...
  326. ; Shall I save %s dictionary now?
  327. MSG_SaveNotSave
  328. Speichern|Nicht speichern
  329. ; Save|Don't save
  330. MSG_LookSaveCancel
  331. Neue W
  332. rter anschauen|Speichern|Nicht speichern
  333. ; See new words|Save|Don't save
  334. MSG_SaveMode
  335. Das W
  336. rterbuch %s wurde geupdated.\nWas soll ich machen?
  337. ; The %s dictionary has been updated.\nWhat should I do?
  338. MSG_IWon
  339. Ich habe gewonnen!
  340. ; I am the winner!
  341. ; / This message is SPOKEN! Be sure that narrator will handle it properly! /
  342. MSG_HumanWon
  343. hat gewonnen. Gl
  344. ckwunsch. Du hast es